Les bretonnismes - Hervé Lossec

Publié le 15 Février 2011

http://storage.canalblog.com/39/02/772840/59818034_p.jpgNe cherchez pas le mot "Bretonnisme" dans le dictionnaire, ça n'existe pas. Comme l'explique Hervé Lossec, il existe le "gallicisme, anglicisme, latinisme mais point de bretonnismes !" . 

Alors bon comment ça, on ne parle pas bien la France en Bretagne? Et bien en effet, en lisant ce petit livre, je me suis rendue compte que le breton influençait fortement notre façon de parler et je ne m'étais jamais rendu compte que mon français comportant des erreurs grammaticales introduites par le breton. J'ai été ébahi d'apprendre à quel point je parlais mal le français ;).

Le livre regroupe également toute une série d'expressions, mots d'origine bretonne que l'on utilise dans la vie de tous les jours. Nous savions que le français avait emprunté des mots à l'anglais, à l'espagnol, à l'arabe mais vous découvrirez qu'en plus de volez nos recettes (pirates), les français nous volent également nos mots .

 

J'étais évidemment consciente d'utiliser du breton dans mon langage courant, par exemple les patates crignes ou Krichen pour Mr maja, grignouse, strouilhon, pegement.

Il y a d'autres mots que j'estimais français comme la cuche mais qui sont en fait d'origine bretonne. Et des tournures bretonnes en utilisant des mots français. Combien de fois je n'ai pas dit  : "J'ai envoyé ça avec moi" au lieu de dire "j'ai amené ça avec moi".  Je dis également souvent à ma fille, tu veux une paille pour boire avec? ou encore "j'ai mes parents à manger ce midi" et ainsi de suite.

 

Tant d'exemples dans ce petit livre fascinant et même des exercices pour apprendre à parler bien la France ;). Il est si passionnant qu'on ne s'étonne qu'il ait eu un si grand succès.

 

Un article sur le Télégramme lui est consacré : "Le livre qui décortique le "français tel qu'on le parle en Bretagne""

Le site de Skol Vreizh

 

L'avis d'Yvon

Rédigé par Majanissa

Publié dans #témoignage

Repost 0
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article

Violette 21/02/2011 10:38


oh ça a l'air bien sympa! Je ne connais aucun des mots que tu cites, je suis diamétralement à l'opposé de la Bretagne! Mais ça doit être rigolo à lire...


Majanissa 21/02/2011 12:54



Et par chez toi c'est quoi les expressions courantes ?



Eireann Yvon 16/02/2011 14:04


http://eireann561.canalblog.com/
Un livre plein d'humour!!!!Et après les mauvaises langues diront que les bretons sont tristes...
A bientôt.
Yvon.


Majanissa 17/02/2011 10:00



C'est sure qu'il m'a bien fait rire ce livre :D.



Joelle 16/02/2011 09:04


Nul doute que, vu son succès, le mot bretonnisme devrait se retrouver dans le dico ;) Et même si je ne suis pas bretonne, il y a des expressions que j'utilise (et que j'ai forcément appris dans le
sud de la France quand j'étais jeune) ... je pense qu'on a déformé certaines phrases pour les rendre plus faciles à dire, peu importe la grammaire ;) mdr !!


Majanissa 17/02/2011 09:59



La naissance d'un nouveau mot, à suivre ;).


Pour les expressions, chaque région a son passé linguistique, c'est ce qui fait notre particularité et peut être aussi appartenance à une région et une population.



clara 16/02/2011 09:01


grignouse, strouilhon.... je me régale ! je les dis encore !


Majanissa 17/02/2011 09:59



:D. Et tant d'autres que je ne répèterai pas et dont me traitait ma mère ;)